JULIAN AT PRAYER
A LAMBETH PALACE MANUSCRIPT
here
have been many books on 'Praying with Julian'. Here we may have her
prayers,
rather than ours. They are rather like the later Carmelite Brother
Lawrence's
sense of practising the presence of God.
These prayers are in a collection in a Lambeth Palace Manuscript that was originally taken by Syon Abbey into exile to Dendermonde, 1539-1557, under King Henry VIII. Today, it is Lambeth Palace 3600 (L), with English rubrics and Latin and English contemplative prayers at folios 59v-66v.
Its English contemplative
prayers
echo Julian's own contemplative theology in numerous ways. Indeed, Syon
Abbey nuns at this period and later in exile loved, carefully preserved
and copied out Julian's text. The scribe, writing in brown ink, has a
squarish
hand and dots her ys like is to distinguish them for
her
thorns. The writing is similar to that in the Norwich
Castle Manuscript .
[Folio 59 verso]
{
Haue euer thyn
yei
up
on the person of criste
beholdyng hym as god
and man. And festenn thy
spyrituall
syght
more upon hys god
hed than upon hys
manhed consyderyng
[L60]
how by hys mageste and allmyghty
power all thyng ys browght
forthe and hath beyng
as of a fatherly begyn
nyng. By his endles
wysdom all thyngys
are gouerned. by hys
ynfynyte gudnes all
thyngys ys kepte and
after hys godly ordy=
nance Behold also
how by hys wysdom
yn the crosse he hath
distroyed deth and all the
Power of the devyll.
And geuyn us power
by the vertue of hys
Passyon. yn the same
crosse yf we wyll abyll
oure selfe thertoo. for
to ouercome all our gost
ly enemyes. Say them
as present yn hys syght.
in the worshyp
of hys fiue wounds :
[L62v]
of thy precious body
of flesche. blode and bone.
That is to say swete
iesu for thy grett gud=
nes mercy and grace
make me perteyner
spyrytually of the pro=
fytabull and frutfull
effectys and gracys of
that most honorabul
Sacrament of thy
moste precyous body
and blode. whych is
dayly offeryd yn thy
[L63]
chyrche. In the honore
of thee. and thy bles=
syd moder & virgine.
with all thy holly
seyntys. for the syn=
nys and offensys of
all synners that be a
lyue yn this worlde
and for the dilyuerance
quyetude. and reste
of all feythfull sow=
lys that ly yn the pry=
son of paynfull pur=
gatory. And also gyue
[L63v]
me gode lorde the profytable
garment
of charyte. that hy=
dyth and coueruth the multitude
of synnys.
[L64v]
cyfull Iuge unto me yn
the moste ferfull howre
of deth. When my wret=
chyd sowle schall depart.


Translation into Italian:
Mio Signore, sono davanti a te come una misera mendicante, davanti a colui che abbonda di richezze e tesori, pregandoti di farmi partecipe dei preziosissimi tesori e delle richezze infinite della tua misericordia e grazia.

Oh buon Gesù, sono davanti a te come una serva davanti al suo Signore, che anela di esser nutrita con il cibo che più ristora, il tuo preziosissimo corpo di carne, di sangue e di ossa. Dolce Gesù, per la tua grande bontà, misericordia e grazia, coinvolgimi spiritualmente per godere degli effetti fruttuosi e delle grazie di tale santissimo sacramento del preziosissimo corpo e sangue tuo, che quotidianemente è offerto nella tua Chiesa. In tuo onore e della tua benedetta Vergine Madre, con tutti i tuoi santi, per le offese di tutti i peccatori che vivono in questo mondo, e per la liberazione, pace e riposo di tutte le anime fedeli che sono nelle carceri e nelle pene del Purgatorio. E concedimi, mio Signore, il mantello della carità che nasconde e copre una moltitudine di peccati.
Gesù misericordioso, mi inginocchio davanti a te come un ladro colpevole davanti al suo spietato giudice, pregandoti umilmente di essere un giudice mite e misericordioso nell'ora spaventosa della morte, quando la mia misera anima lascerà il corpo.
Ecco, sono davanti
al
Signore mio Dio come una amica davanti a un amico, desiderando che la
tua
carità infinita possa attrarmi a te. E così congiungermi
e legarmi al tuo amore affinchè mai io possa allontanarmi o
separarmi
da te.
JULIAN OF NORWICH, HER SHOWING OF LOVE AND ITS CONTEXTS ©1997-2007 JULIA BOLTON HOLLOWAY || JULIAN OF NORWICH || SHOWING OF LOVE || HER TEXTS || HER SELF || ABOUT HER TEXTS || BEFORE JULIAN || HER CONTEMPORARIES || AFTER JULIAN || JULIAN IN OUR TIME || ST BIRGITTA OF SWEDEN || BIBLE AND WOMEN || EQUALLY IN GOD'S IMAGE || MIRROR OF SAINTS || BENEDICTINISM|| THE CLOISTER || ITS SCRIPTORIUM || AMHERST MANUSCRIPT || PRAYER|| CATALOGUE AND PORTFOLIO (HANDCRAFTS, BOOKS ) || BOOK REVIEWS || BIBLIOGRAPHY ||
